En España el registro más antiguo de la palabra
“gringo” data del siglo XVIII, y lo encontramos en el famoso Diccionario Castellano con las voces de ciencias y artes (1786 - 1793),
compilado por el padre Esteban de Terreros y Pando, en el que se explica que dicho término es usado para referirse a extranjeros que tienen dificultad para
hablar castellano con naturalidad. Lo más probable es que “gringo” sea una
deformación de la palabra “griego”. La palabra “gringo” aparece en el DRAE por
primera vez en el año 1869 y es definida como: “Voz usada familiarmente. Vale
tanto como griego en esta frase: hablar en gringo, hacerlo en lenguaje
ininteligible.
Otras versiones:
Otras versiones:
Según Tobías
Garzón, gringo provendría
de la palabra
jerigo. Y
ésta, aclara, “la
hemos oído en
boca de los
españoles para señalar
al que habla
una suerte de
jerigonza”. Si se
recuerda que mucha
gente dice jeringozo en
vez de jerigonza
y se tiene
presente la similitud
fonética de la
jota y de la ge,
la corrupción de jerigo
daría geringo, y ésta
es la que derivaría luego
en gringo.

En
Hispanoamérica se le
llama gringo al
extranjero, especialmente el de origen
norteamericano o de
rasgos anglosajones; a
la persona muy
blanca o rubia.
Entre nosotros, también
al italiano, sobre
todo si habla
muy mal nuestro
idioma o no
lo habla. Gringos
son los de
afuera.
"Pobre gringo" - tango - Canta Ignacio Corsini
Letra de Alberto Vacarezza y Juan Andrés Caruso
Música de Antonio Scatasso