* tomado de un artículo de José Guerrero
jueves, 23 de enero de 2014
ACERCA DE UNA FILMACIÓN DE GARDEL POCO DIFUNDIDA
El jueves 25 de abril de 1935 Gardel llega al Puerto
de la Guaira
(Venezuela), procedente de Puerto Rico, en la motonave “Lara”.
Una multitud, calculada en
más de 3.000 personas, esperaba en los muelles desde las 9 de la mañana a “El
Divino Carlos” como lo había bautizado la prensa desde días antes.
Una
limousine estaba preparada para trasladar al ilustre visitante, quien partió
junto a sus guitarristas. Acompañado por ellos -Riverol, Barbieri y Aguilar-,
así como también por Le Pera, y tras sortear las dificultades que produjo el
hacinamiento ocasionado por la multitud de admiradores, los viajeros lograron ser
trasladados al hotel “Miramar” en Macuto.* Fue allí donde se realizó esta filmación que, muy gentilmente, me hizo llegar
el Sr. Hernán Sotullo (la misma fue difundida por TV en Rosario y el
presentador, uno de los más populares locutores de esa ciudad, es el Sr. Raúl
Granados, padre del cantor y humorista Pablo Granados).
* tomado de un artículo de José Guerrero
* tomado de un artículo de José Guerrero
MOSAICOS anteriores
referentes a Gardel:
Originalidades de Gardel
Acerca de una estampilla
para Gardel
Acerca de Gardel, bailarín
de la Ópera de París
Acerca de Gardel en Japón
jueves, 16 de enero de 2014
ACERCA DE RATAS Y RATONES
Rata es una palabra que proviene del antiguo
alemán y es la que designa al mamífero roedor que el diccionario, como al mejor
estilo de un purasangre, nos lo presenta
con una cabeza pequeña, hocico puntiagudo, orejas tiesas, cuerpo grueso, patas cortas,
cola delgada y pelaje gris oscuro.
Hacerse la rata, en el lenguaje popular, es faltar a clase a escondidas
de los padres; es faltar al empleo para hacer fiaca; es hacerse la rabona.
Rata se le dice a la persona vil y despreciable. Rata se le llama al indigente, al sumamente
pobre, al que es más pobre que una rata. Ratero se le dice al ladrón de poca monta;
y rati, que es tira al revés, al pesquisa, o policía.
Ratón, que adjetiva al pichinchero
y al pichulero tanto como a la persona
falta de recursos, es el nombre que, en una época, se le dio a unos automóviles
con capacidad para dos personas, provisto de tres ruedas, motor trasero y puerta
al frente. El ratón, cuyo femenino es ratona, o sea, una mesa baja, puede llegar
a serlo, también, de biblioteca.
.jpg)
Y a propósito, vayan estos versos
para un fabulario lunfa:
RATA CRUEL*
-No te hagás la rata cruel
que el queso igual se te acaba-
dijo el ratón, como al rato,
a su rata que, de a ratos,
de su bulín se rateaba.
Moraleja:
Si la rata es ratera,
por más que uno la rete,
te deja los ratones en la sesera.
* no confundir con "rastacuer"
* no confundir con "rastacuer"
jueves, 9 de enero de 2014
ACERCA DEL DOMINGO SIETE
En
nuestro lenguaje cotidiano recurrimos con frecuencia a expresiones, de
significado bien preciso, de las que desconocemos su origen.
Aunque muchas de ellas nos puedan dejar en ayunas con respecto a
las circunstancias en que se generaron, otras, en cambio, encienden la
imaginación. Tal el caso de la locución salir
con un domingo siete,
que, según una leyenda salvadoreña que conocí a través de Rafael Jijena
Sánchez, ha tenido este origen:


Las brujas lo
despacharon llenando sus alforjas con basura. Su pecado fue haber roto el ritmo.
Haber salido con un domingo siete.
Y ya que hablamos de brujas,
veamos como Andrea Misse y Javier Rodríguez
bailan el tango "La bruja", de Juan Polito y Francisco Gorrindo
Y ya que hablamos de brujas,
veamos como Andrea Misse y Javier Rodríguez
bailan el tango "La bruja", de Juan Polito y Francisco Gorrindo
"La bruja" - tango de Juan Polito y Francisco Gorrindo
Orquesta de Juan D'Arienzo / Canta Alberto Echagüe
jueves, 2 de enero de 2014
ACERCA DEL BOLETO
La mentira es toda
expresión o manifestación contraria a lo que se sabe, cree o piensa.
![]() |
Sello de plomo bula papal de Inocencio X |
Después, cuando la 'u' latina se transformó en
la 'o' española, buleta pasó a ser boleta o boleto con el significado de tarjeta de entrada / tarjeta para viajar / escrito para la compra y venta en las transacciones medianas.
Hasta
aquí la etimología clásica; pero la imaginación popular suele sorprender a las
palabras heredadas dándoles muchas veces un nuevo sentido.
Es así como encontramos en el español popular la palabra bola con el
significado de mentira o noticia falsa.

Volvamos ahora al
boleto, y recordemos que éste es una bola pequeña, o sea una bolita, la que por
su mismo rodar fácil, entre nosotros se convirtió en sinónimo de mentira. Un
boleto es una mentira de poca importancia y daño; el que la dice es un
boletero, y cuando se trata de una mentira rotunda, la vemos agrandarse en bolazo.
Y otra más: Globo, del latín globus,
que coincide con la anterior en el significado de bola, esfera, en aplicación
figurada, y con el sentido de cosa inflada, también quiere decir mentira.
Y esta metáfora encierra un sentido aleccionador, pues sabemos muy bien que todo globo que se suelta, tarde o temprano se desinfla.
![]() |
- ¡Tres capicúas en un día! - ¡Andá! ¡No seas boletero! |
"Mentiras criollas" tango - Letra y música de Oscar Arona - Canta Carlos Gardel
Suscribirse a:
Entradas (Atom)