Hay palabras que, luego de un
tiempo de uso, pueden entrar en un cono de olvido y resurgir más tarde con otro
u otros significados. Tal es el caso de la palabra mufa.
Muff, que en alemán significa moho, hongo, pasó después al italiano transformada en muffa, y es de este idioma que la heredamos.
Muff, que en alemán significa moho, hongo, pasó después al italiano transformada en muffa, y es de este idioma que la heredamos.
Después, la mufa no sólo pasó a designar al moho
sino también al bajón anímico, al spleen, a la depre. Con este
sentido figurado -que tal vez provenga de la asociación de ideas entre moho y
el hecho de enmohecerse- la palabra mufa se popularizó.
“Mufa”
Hay
días en que hay ganas de abandonar la pose,
tomarse
el piro-macho sin batir ni salute,
dejar
atrás la calle, embutirse en el subte
y en
lo que dura un faso rumbear para Lacroze.
¡Y hay
otros… ¡
![]() |
"Mufa" - pintura al pastel de L. A. |
![]() |
"Fúlmine" - personaje de Guillermo Divito |
A comienzos de la década del sesenta, aproximadamente, esta palabra pasó a
denotar enojo, malhumor, fastidio; luego se la llegó a asociar con el
aburrimiento, el tedio, el desgano, para terminar siendo utilizada con el
significado de infortunio, de ‘mala suerte’.
Y fue así que la mufa, cambiando de género, pasó finalmente a ser el mufa,
desplazando al yeta, al jettattore, al fúlmine y al semáforo, llevando a los supersticiosos a "hacer los cuernos" -los que se realizan con los dedos índice y meñique- , los famosos “cuernitos” aventadores de la mufa y de los mufas.
Y algo positivo:
El moho Penicillium chrysogenicum, fuente del primer antibiótico, cuyas propiedades fueron descubiertas en 1928 por Alexander Flemming.
El moho Penicillium chrysogenicum, fuente del primer antibiótico, cuyas propiedades fueron descubiertas en 1928 por Alexander Flemming.
![]() |
Dr. Alexander Flemming |
"La mufa" - tango - de y por Astor Piazzolla