![]() |
Año 1928 |
![]() |
Año 1912 |
Determinar el origen y la etimología de muchas palabras lunfardas es, a menudo, una tarea sumamente engorrosa e intrincada. El caso de la palabra cana, por ejemplo, es uno de los tantos que pone en evidencia las dificultades con que se suele tropezar en este tipo de búsqueda.
![]() |
Año 1921 |
Cana, que es una voz femenina cuando designa a la cárcel o
a la institución policial en general, y que se masculiniza cuando se refiere al agente de
policía, pasando, en este caso, a ser el cana, es término al que se ha intentado
hacerlo provenir de canne, que en francés significa bastón, y eso por el que
solían llevar los agentes, más en la mano que en la cintura. Otra teoría es la
que sostiene que cana proviene del véneto incaenare, encadenar. Y como si todo
esto fuese poco, están los que aluden, metafóricamente, al encanecimiento del
que está detrás de rejas durante un tiempo.
Y una más: algunos dicen que cana, que le da origen al
verbo encanar y a expresiones tales como dar la cana; batir la cana; caer en
cana; mandar en cana y morfarse una cana, es una palabra que proviene de lucana,
que es cómo la mafia siciliana llama a la policía.
Como se ve, pueden ser varias las
interpretaciones y varios los factores que intervienen al intentar develar el
nacimiento de algunas palabras lunfardas. En este caso, y en el terreno de lo
etimológico, darle la cana a la cana fue la intención.
"Araca la cana" -tango- Letra: Mario Rada - Música: Enrique Delfino
Canta : Edmundo Rivero