jueves, 29 de diciembre de 2022

ACERCA DEL BRINDIS


Brindis de fin de año (1946)
      El brindis es el momento de una celebración en el que los invitados levantan y entrechocan las copas para manifestar buenos augurios y/o felicitaciones.
         Con respecto al origen de esta costumbre, la de entrechocar las copas al brindar, hay tres versiones.
         Una de ellas nos dice que el acto del brindis se originó en Roma, en el siglo IV a. C., y que se realizaba por una razón bien distinta de la actual. Los anfitriones como símbolo de confianza chocaban fuertemente las copas con sus invitados, intercambiando así parte de la bebida. De ese modo quedaba claro que se podía beber tranquilo; que en esas copas no había veneno.    
         Otra de las versiones nos cuenta que en la antigüedad, en los grandes banquetes, era costumbre que los comensales levantaran y golpearan sus copas para llamar la atención de los sirvientes, logrando así que les volviesen a llenar sus copas. Y de la costumbre se pasó al brindis.
         La tercera versión es la que afirma que en la antigua Roma se decía que del vino disfrutan todos los sentidos menos el oído. Y fue con el chocar de las copas que este sentido, el del oído, comenzó a participar del gozo de la bebida.

         Pero vayamos ahora al brindis de fin de año, a los buenos augurios que, en un soneto, nos dejó un gran poeta. Hablo de Daniel Giribaldi y de su...

AUGURIO REO

 

 Usté, que demostró ser de buen paño
poniendo el lomo o exponiendo el cuero,
y que la sigue así de enero a enero
y garpa el alquiler y el morfi diario.

Usté, que nunca a nadie le hizo daño
y en esto de vivir es hombre entero,
tenga mano un momento, compañero,
que en pocas horas nacerá otro año. 

Olvide al que se va, y en el que empieza
fije la mira y haga puntería:
el que juna p'atrás, siempre tropieza. 

Y alce confiao su copa en este día. 
¡Si bancó la otra mano la tristeza,
tallará en la que viene la alegría!

Daniel Giribaldi

 "Un año más" - tango - Música: Joaquín Barreiro - Letra: Antonio Casciani
Canta: Carlos Gardel

CALENDARIO 2023



























jueves, 22 de diciembre de 2022

TANGOS Y VALSES PARA NAVIDAD


“NAVIDAD” - tango - Música: Fioravanti Di Cicco
Grabado por la Orquesta de Francisco Canaro el 13 / 5 / 1931


“NAVIDAD” - vals - Música: Osvaldo Pugliese - Letra: Eduardo Moreno
Canta: Jorge Maciel

“FELIZ NAVIDAD” – Orquesta de Juan D’Arienzo - Canta: Jorge Valdez  
.

“NAVIDAD EN TANGO” - tango de  J.N. Muñoz y Carmelo Napoli.
Orquesta: Jorge Dragone - Canta: Carmelo Napoli

“BRINDIS PARA NAVIDAD” - tango - Orquesta: Osmar Maderna 
Canta: Adolfo Rivas

“CANCIÓN DE NAVIDAD” – Canta: Libertad Lamarque
 
“FELIZ NOCHEBUENA” - tango - Orquesta: Mario De Marco - 
Canta: Argentino Ledesma

“BENDITA NOCHE BUENA” - Osvaldo Bazán 
con la Orquesta de Juan Sánchez Gorio

“EL VALS DE NOCHEBUENA” - Letra: Nestor Rodi - 
Musica: Domingo Losso - Orquesta: Alfredo de Angelis

ACERCA DEL MUÉRDAGO Y LA NAVIDAD

Si hay una planta “estrella” en la Navidad, con permiso, por supuesto, del tradicional  pino navideño, es el muérdago.  Lo vemos en esta época del año, como adorno en diseños para los papeles con que se envuelven los regalos, en tarjetas de felicitación y en adornos de puertas y ventanas. 
Ahora, respecto a la costumbre de besarse debajo del muérdago, ésta  provendría del folklore escandinavo, que sostenía que Frigga, diosa del amor y la belleza, obsequiaba con un beso a todo el que pasase debajo de esta planta.
             El muérdago, desde la antigüedad, ha sido venerado como símbolo de fertilidad y vida eterna. Se lo consideraba asimismo como antídoto contra los venenos, como afrodisíaco y de gran valor para diversos usos medicinales y mágicos.
            Sus lustrosas bayas eran utilizadas como amuleto contra la epilepsia, las pesadillas y la brujería; la planta también representaba buenos deseos, amistad y felicidad. En Europa se las colgaba en el frente de las casas y en las puertas de los establos para mantener alejadas a las brujas; el que poseía una ramita de muérdago estaba dotado de la cualidad de ver a los fantasmas.
 En estos días, a usted le podrá resultar fácil adquirir esta planta, pero... un consejo: ¡No se automedique! 



           "Navidad" - vals de Osvaldo Pugliese y Eduardo Moreno  - 
                            Orq. de O. Pugliese / Canta: Jorge Maciel

ACERCA DEL PESEBRE NAVIDEÑO


El término pesebre (Del lat. praesēpe) indica un establo o, más exactamente, un pesebre, el Pesebre de la gruta de Belén donde, según la tradición evangélica, nació Jesús.
Con el tiempo, el significado de esa palabra se extendió también a la representación que se efectúa en las iglesias y que recuerda simbólicamente el Nacimiento.
Aunque una crónica, por cierto vaga e incierta, afirma que el primer Pesebre se construyó en Nápoles, en el año 1025, en la capilla de Santa María, se atribuye a San Francisco de Asís la piadosa costumbre de reproducir, para Navidad, la escena del místico acontecimiento.
De lo que no cabe duda es que la representación plástica de la escena del nacimiento de Jesús es de origen italiano, y de que en todos los grandes museos del mundo existen lienzos famosos de los mayores artistas de todas las épocas, que se han inspirado en él, algunos de ellos reproducidos en el video adjunto.
Y aquí, ya me parece estar escuchándolo a Rafael Jijena Sánchez leyéndonos, de sus “Florecillas para el Niño Dios”, esta copla:

Achalay mi Niño,
achalay mi Dios,
a la media noche
ha salido el sol.

"Los pastores", de la "Misa Criolla" de Ariel Ramírez por Los Fronterizos
Selección de pinturas: Luis Alposta


"NAVIDAD" - tango - Orquesta de Francisco Canaro (1931)

jueves, 15 de diciembre de 2022

ACERCA DE LA PALABRA BOBO


      Bobo significa tonto, y proviene del latín balbus, tartamudo, (de ahí el verbo balbucear).
            Se aplica a la persona que dice o hace cosas que denotan falta de inteligencia, de listeza o de discreción, a la persona de muy corto entendimiento o extremadamente cándida. O sea que, un bobo viene a ser un simple o simplón, un inocente, un memo, un pánfilo, un pavitonto, un pazguato, un botarate, un papanatas, un mastuerzo, un gaznápiro, o, simplemente, un melón. Se emplea como insulto y, con frecuencia, se utiliza en broma y sin intención ofensiva.
            A fines del siglo XIX, esta palabra pasó al lunfardo con el significado de reloj. Lo común entonces era el uso del reloj de bolsillo, al que se llamó bobo, según algunos, porque se dejaba robar muy fácilmente.
            Pasado el tiempo, a alguien se le ocurrió asociar el tic tac del bobo con el tic tac de las contracciones cardíacas y pasó a llamarse bobo, también, al corazón. Están los que dicen que a este último se lo llama así porque trabaja todo el día y no descansa nunca.


  
 

EL DÍA QUE JUGAMOS EN CASABLANCA

Música de fondo Hacer click:
 

 Hacer click para avanzar



        “As Time Goes By” (en español: “Según pasan los años) es el título de una canción compuesta por Herman Hupfeld para la comedia musical teatral: "Everybody's Welcome" (Todo el mundo es bienvenido), de Broadway, en el año 1931.

         La canción fue llevada más tarde, en 1942, a la película Casablanca, en la que Dooley Wilson interpretó un fragmento en el papel del pianista Sam; una de las escenas más recordadas de la historia del cine. La melodía de esta canción sirvió además como base para la banda sonora de la película. 

         Aquí, por Henry Mancini 



domingo, 4 de diciembre de 2022

ACERCA DEL MIEDO


Miedo es la perturbación angustiosa de nuestro ánimo por un riesgo o mal que realmente habrá de ocurrir o que imaginamos. Miedo es el recelo o la aprensión que sentimos frente a la certeza o posibilidad de que nos suceda algo contrario a lo que deseamos. Quinto Curcio, uno de los primeros biógrafos de Alejandro, decía que el miedo se horroriza de todo, hasta de aquello que pudiera socorrerle.
Edvard Munch
Es lo que, cuando éramos pibes, llamábamos cuiqui o chucho, muy lejos de saber, entonces, que esta última palabra la heredamos del quichua.
El susto, en cambio, es la impresión repentina causada en el ánimo por una sorpresa o por el mismo miedo. Y el julepe, palabra de origen persa que, arabizada, significa agua de rosas, y que, también, designa un determinado juego de naipes, entre nosotros es un término que está más cerca del susto que del miedo.
Tener miedo es tener jabón, y no precisamente para bañarse; pegarse un susto o pegarse un julepe, es también pegarse un jabón; si al miedo o al jabón se le suma el espanto hablamos de pavura. Y si la pavura pasa súbitamente y sin fundamento a ser terror generalizado, es entonces cuando se escucha pedir a gritos que no cunda el pánico. 
         Hay otra palabra que mucho tiene que ver con la fisiología que, también, alude al susto y al miedo. Y si no la digo es porque sé que, en determinadas circunstancias, lo que se puede ganar en expresividad se pierde en decoro. 

"Tengo Miedo" - tango de José María Aguilar y Celedonio Flores 
Canta Carlos Gardel
* Me contaba Manuel Flores que, a su hermano Cele, de todos sus tangos este era el que más le gustaba.

jueves, 1 de diciembre de 2022

A ENRIQUE CADÍCAMO



      Aunque sea un lugar común, no puedo dejar de decir que Enrique Cadícamo (Gral. Rodríguez, Prov. de Buenos Aires, 15 de julio de 1900 - Buenos Aires, 3 de diciembre de 1999) ha sido el poeta del tango por antonomasia. Un poeta de dimensión mayúscula en la evolución literaria del tango, de la que formó parte sustancial casi desde su origen.
Presumo que a mucha gente le sucederá lo mismo que a ese burgués gentilhombre de Moliere que hablaba prosa sin saberlo cuando repite la letra de tangos indiscutiblemente populares que le pertenecen y que no relacionan con su autor, tales, “Anclao en París”, “Pompas de jabón”, “La casita de mis viejos”, “Rondando tu esquina”, “Los mareados”, “Nostalgias”, “Por la vuelta” y muchísimos más.
Nacido el 15 de julio de 1900 en la estancia Los Maireles, en el pueblo de Gral. Rodríguez, Enrique Cadícamo nació también para el tango, cuyo período de mayor esplendor vivió desde adentro, siendo simple y auténticamente él, con sus tempranas lecturas, su sabiduría de caminante mundano y su exquisita sensibilidad.
Apenas siete años después de haberse escrito “Mi noche triste”, él se inició con “Pompas” o “Pompas de jabón” y, al decir de Troilo, con este tango debutó ganando. Después, y en poco tiempo, llegó a ser uno de los autores más grabados por Gardel y ya no dejó de generar éxitos, ni de estar presente siempre, y en forma destacada, en el repertorio de todos los cantores que vinieron después, y eso hasta nuestros días.
Autor de memorables tangos, agreguemos que muchos de ellos llegaron a merecer el halago del éxito perdurable y una vigencia inalterable. Una vigencia de casi un siglo, llamada a sobrevivirlo.
            Autor prolífico; podemos decir que Cadícamo cubrió poéticamente todo el espectro temático del tango.

Y aquí dos anécdotas:
Cuando cumplió ochenta años decidió dejar de fumar. Me dijo que lo hacía porque el tabaco “ya no venía como antes”. Y el día que cumplió 98 me leyó por teléfono esta cuarteta que acababa de escribir:

Borrando nombres queridos
la muerte ha pasao su dedo.
Padres y hermanos se han ido
y yo de porfiao me quedo.

                           
"NOSTALGIAS" - tango de Juan Carlos Cobián y Enrique Cadícamo - 
Orquesta: Mario Demarco . Canta Edmundo Rivero

"A Enrique Cadícamo" - tango - Letra: Luis Alposta / 
Música: Aldo Videla - Canta: Aldo Videla