jueves, 29 de diciembre de 2011

ACERCA DEL ORIGEN DE LA PALABRA LUNFARDO


Amaro Villanueva
            Amaro Villanueva fue el primero en asociar la palabra lunfardo con lombardo.
            Leyendo “Los amores de Giacumina”, sainete de Agustín Fontanella, editado en 1906, y la novelita de igual nombre, de Ramón Romero (primera obra rioplatense escrita íntegramente en cocoliche, publicada por entregas en 1886), él encontró en ambos textos la palabra lumbardo, en boca de un napolitano, y, según se desprende fácilmente del relato, se refiere al nativo de Lombardía.
            Prosiguiendo el rastreo, éste dio sus frutos y, en el “Vocabulario Romanesco” de Chiappini, encontró esta constancia reveladora: Lombardo con el significado de ladrón.
            El señor Larousse, más explícito, es quien nos consigna que, en el medioevo, en Francia se llamó lombardos “a los financieros, cambistas, usureros, que en gran número procedían de Italia”.
            La importancia de semejante testimonio no necesita comentario: había encontrado la palabra lombardo con el significado de ladrón, contando ya con el cambio a lumbardo registrado en el uso local porteño, en el que lunfardo significa, también, ladrón, y luego, por extensión, pasó a llamarse así al vocabulario de ocultación utilizado por los malvivientes.
François Villon
            Los pasos serían entonces: lombardo-lumbardo-lunfardo.
            Ahora bien, mi aporte al tema, dejando de lado los diccionarios, es haber encontrado un antecedente literario que documenta lo dicho anteriormente, y que bien puede ser considerado ilustre dado que lleva la firma de François Villon.
            En su balada “Petitorio al Duque de Borbón”, en los cuatro primeros versos de la tercera estrofa, dice:

 “… Si pudiese vender mi salud
 a un lombardo, usurero de naturaleza,
 emprendería, creo, la aventura:
 tanto la falta de plata me ha embrujado…”


            Por  todo  esto,  es  a  unos  antiguos  lombardos,  de  mala  reputación,  que  les  estaríamos  debiendo  una  palabra  que  mucho  tiene  que  ver  con  la  parla  nuestra  de  cada  día.  

 "Poema Nº Cero" de Luis Alposta por Tita Merello

jueves, 15 de diciembre de 2011

ACERCA DEL ORIGEN DE LAS PALABRAS CIGARRO Y TABACO


 



       Según numerosas referencias el español Francisco Hernández de Boncalo (ca 1514-1587), naturalista y médico de Felipe II, fue el primero en llevar a Europa semillas de tabaco.
            Este personaje era dueño de una gran finca situada cerca de la ciudad de Toledo, conocida por el nombre de "los cigarrales", debido a que en esa época sufrían invasiones estivales de plagas de cigarras. Muchos son los que dicen que fue en esa zona donde por primera vez se cultivó tabaco en Europa y de ahí el nombre de "cigarro".

 


   
            
          Por el contrario, otros creen que la palabra proviene de una forma de consumo mediante la cual la hoja del tabaco era envuelta por hojas de mazorcas secas de maíz, adquiriendo así aspecto de langosta o "cigarrón".

 








             


        Por último, los más eruditos -nos dice la Dra. Susana Florez Martín- piensan que el vocablo proviene de la palabra maya con que se designaba al tabaco: "sillar". De ahí evolucionó a "cillar", posteriormente a "cigar" y por fin a "cigarro".
            

       Lo que sí parece claro es el origen de la palabra tabaco que proviene del artilugio que los indígenas usaban para la combustión de las hojas secas, el cual tenía forma de Y, con una extremidad bifurcada que se introducía en la nariz, y a la que denominaban tubaco. 

            Corominas, en cambio, señaló que las palabras de origen árabe tabacco y atabaca se empleaban en España y en Italia mucho antes del Descubrimiento, por lo menos desde 1410, como nombre de diversas hierbas de efecto somnífero.



 "Tabaco" - tango - Música de Armando Pontier y letra de José María Contursi - Canta Roberto Goyeneche
 (Click en triángulo de play)
 












jueves, 8 de diciembre de 2011

ACERCA DE LA NADA


  La nada es ninguna cosa o la negación absoluta de las cosas. La nada es nada. Es el no ser o la carencia total de todo ser. La nada es una entelequia. Es algo que tiene principio y fin en sí mismo. Es la rigurosa ausencia del todo y, en cuanto es, ya es algo. Por lo tanto, la nada como tal no existe. Nada, también significa poco o muy poco de algo, y lograr algo con un cacho de nada, siempre es mucho más importante que querer hacerlo todo, amodorrarse en la intención y no hacer nada.
De ahí la creación, con poco y nada, de dos populares expresiones, tan simples como frutales, que mucho tienen que ver con la palabra que nos ocupa: ¡no pasa naranja!, en lugar de decir ¡no pasa nada! y largar durazno a alguien, con el significado de no darle nada. 
Otro ejemplo de lunfardización de la palabra nada, esta vez recurriendo a un término de origen vasco, lo encontramos en quien no dice esta boca es mía, en quien se calla y no dice nada, o sea, en aquél que no dice ni mus.
 Pero entre todas las expresiones populares que aluden a la nada, tal vez la más próxima a su real sentido sea la que da forma al adverbio de negación no tener ni medio. Sobre todo, cuando se la dice durante los treinta días del mes. 



"El jubilado" - tango de Luis Alposta y Edmundo Rivero
Canta Edmundo Rivero - Orquesta de Raúl Garello
(Click en triángulo de play)

jueves, 1 de diciembre de 2011

ACERCA DE LOS PIOJOS


Los pedicúlidos -el 87 para los quinieleros- o simplemente los piojos, son parásitos que se alimentan de sangre, cuyas picaduras ocasionan un intenso prurito y compulsivos deseos de rascado. Descriptos por Linneo en 1758, fueron posteriormente clasificados en tres especies: pediculus capitis, pediculus corporis y pediculus pubis.
El pediculus capitis es el vulgar piojo de la cabeza.
El pediculus corporis, o piojo de la ropa, es el que produce lesiones en el cuerpo, refugiándose y haciendo sus posturas, preferentemente, en costuras y pliegues.
Y el pediculus pubis, mucho más conocido como ladilla -palabra ésta de prosapia latina, que también da nombre a las personas fastidiosas-, es el que parasita en las partes vellosas del cuerpo.
                A mediados del siglo pasado, un investigador amigo reparó en la existencia de una cuarta especie a la que denominó pediculus resurrectus. Un piojo que, hasta entonces, no había sido tenido en cuenta por los parasitólogos.
           Los propensos a contraer esta parasitosis son, paradójicamente, aquellos que abandonan la “piojería” de la noche a la mañana, pasan rápidamente a la categoría de “nuevos ricos” y hacen ostentación de su riqueza.
No creo ni recuerdo, que alguien más se haya ocupado de este asunto. Y entiendo que tampoco vale la pena ahondar en él.
Después de todo, un pediculus resurrectus no es más que un “piojo resucitado”. 

Y ya que hablamos de "los piojos", oigamos como cantan: 


"Yira, yira"  - por Los Piojos (en vivo)

 (Click en triángulo de play)

jueves, 24 de noviembre de 2011

ACERCA DE LO NEGRO


Según la mitología griega, el dios Apolo se había casado en secreto con una muchacha de Tesalia llamada Coronis. No pudiendo ella revelar su secreto, se vio después forzada por su padre a casarse con su primo.
Cuando Apolo recibió la noticia de tal casamiento, que le llevó su espía, el cuervo, lo primero que hizo, en el arrebato de su cólera divina, fue tomar venganza en el portador de la mala nueva a quien, de blanco que siempre había sido, lo volvió negro, y desde entonces el negro es el color del duelo.
Apolo y el cuervo
El negro, es también el color que asociamos a lo sumamente triste y melancólico, a lo infeliz, a lo infausto y desventurado. Negros pueden ser el porvenir, el alma, los pensamientos, los presentimientos o los nubarrones. Negro, llamamos al autor anónimo de un trabajo literario que firma otro.
Trabajar como negro, es trabajar de sol a sol. En negro, es la parte del sueldo que no figura en la planilla. Lista negra, es la que identifica a un grupo de personas a las que se las considera vitandas.
Negra, es la pistola 45 empavonada; negras, son las uñas cuando están sucias, y negra, era la tapa de la antigua libreta del almacenero.
Pero negro y negra, son también voces de cariño y no ajenas al lenguaje del amor. Sobre todo cuando se les antepone el mi.

"Negro" (tango) - Canta Rosita Quiroga
Letra de Víctor Soliño -Música de Adolfo Antonio Mondino
 (Click en triángulo de play)

jueves, 17 de noviembre de 2011

ACERCA DE LA POESÍA


      Alguna vez, hablando de poesía, Borges me dijo: “yo no sé si puede definirse. Es algo tan elemental. Y además yo no creo que necesitemos una definición. Su definición va a ser siempre más vaga que la palabra poesía, que todos sentimos. Creo, además, que para juzgar un poema mejor es juzgarlo inmediatamente. Digamos que la comprensión viene después... y quizás no importe mucho. Pero sí, que usted siente que algo poético lo ha sido inmediatamente.”
            Yo creo que todos sentimos eso. Es como la música. Uno sabe inmediatamente si una pieza de música lo conmueve a uno o no.
            Un poeta inglés dijo que la poesía es aquello que modifica inmediatamente al lector. Que cuando se lee, uno siente que la sangre circula de otro modo, y que la voz de uno se eleva ante la necesidad de repetir aquello en voz alta.
            Eso es poesía. Y si eso no ocurre, el resto es “pura literatura”, como diría Verlaine.
            La poesía es algo que se siente, y punto. Pero en tren de buscar una aproximación, digamos que es el sentimiento puesto a escoger y capturar palabras, para luego liberarlas en el poema y emocionarnos. Es hacer letra de una emoción.
            O dicho de otra forma: la poesía es una emoción que busca expresarse “como para regalo”. 

 
L. A. - año 1950


    INSPIRACIÓN             

    El patio y la mesa bajo el parral. 
    El pibe que he sido escribe un poema.
    Algo me impulsa a dictarle unos versos.
    Él no puede oírme, pero los escribe.
    Recuerdo ahora una lejana mañana.
    El patio y la mesa bajo el parral,
    y yo escribiendo unos versos
    como si alguien me los dictara.

    L. A.
    23 / IX /2011




Borges por él mismo - "Fundación mítica de Buenos Aires"
(Click en triángulo de play)




jueves, 10 de noviembre de 2011

ACERCA DEL “CINCO Y CINCO”



El "5" es un número cuyo nombre en español "cinco", tiene tantas letras como el propio número indica. Pero, vayamos ahora a la terminología de la quiniela, en la que "5" es "gato", término que se nos pegó de los españoles con el significado de ladrón, de ratero que entra subrepticiamente en una casa o comercio y se escabulle hasta encontrar la ocasión propicia para robar. Y ya que estamos, recordemos un “modus operandi” mucho más “finoli”: el “cinco y cinco”.
El aficionado a dichas prácticas (timo del cambio) entraba a un comercio y compraba algo que valiera, por ejemplo, 5 pesos. Seguidamente pagaba con un billete de 10 pesos. Una vez que recibía el vuelto, con aire distendido y hablando sobre cualquier tema, “encontraba” casualmente el “cambio” en otro bolsillo. Entonces le decía al desprevenido comerciante: -“Espere, espere. ¡Acá tengo cambio, tome! Y deme nomás los 10 pesos”. Si todo andaba bien, efectivamente le era devuelto el billete grande pero él no devolvía lo que había recibido antes como “vuelto”. Hecho eso, le había timado 5 pesos a su víctima.

Juan Carlos La Madrid
Una tarde, el poeta Juan Carlos La Madrid, en un café de Cabildo y Congreso, llamado “El violín del diablo”, me presentó a dos amigos que habían ido a visitarlo. Se trataba de dos simpáticos malandras recién llegados de Europa, donde vivían en una casa rodante y hacían el “cinco y cinco” en los casinos. ¡Toda una especialidad!
  
  • Estimado Luis, esto me hace recordar cuando fuimos a la casa de los punguistas "a comer un asado". ¿Te acordás de la casa cómo era? Y cómo estaba sentado La Madrid en un sillón de mimbre y pegado detrás, en la pared, bajo una galería un afiche de Carlitos en el Gran Dictador?. Aquello, más que una cena fue una larga charla con el Negro y los jubilados punguistas. Contado así parece una cosa normal; personalmente no conozco a nadie que tuviera una experiencia semejante , donde viejos punguistas hablaban también sobre viejos métodos para punguear. Nos contaban cómo hacían el “cinco y cinco” que, después, supimos que salían a hacerlo para comprarle al Negro los remedios que vos le recetabas. ¿Te acordás? ¡Qué tiempos! Nuevamente gracias por el correo. 
                  Un fuerte abrazo.
                  Carlos 
  
Para más datos, ver: ACERCA DE JUAN CARLOS LA MADRID

De la película "Nueve reinas" (comienzo)
Cuando el actor Gastón Pauls hace el "5 y 5"
(Click en triángulo de play)

jueves, 3 de noviembre de 2011

ACERCA DEL DÓLAR


      El dólar, que es la unidad monetaria de los Estados Unidos de Norte América, curiosamente, no es una palabra de origen inglés sino alemán.
             En el siglo XVI, en el valle de San Joaquín, en la región de la Bohemia (hoy República Checa), se acuñaron monedas de plata llamadas Joachines Thaler o, simplemente, Thaler, con el significado de del valle.
            Este nombre dio origen a la voz del bajo alemán daler, de la que derivaron el flamenco daelder y la palabra inglesa dollar.
            La moneda fue llevada a España por el emperador Carlos V y circuló por toda Europa.
            En 1792, por ley del 2 de abril, se instituyó en América del Norte la moneda Dollar, tomando como modelo de valor el peso duro español en uso en las colonias.
            Entre nosotros, muchos años después, propensos a llamar a los distintos valores del papel moneda haciendo referencia a sus respectivos colores, el dólar derivó en verde, mientras nuestros “colorados” eran condenados al horno.
            Luego, inflación y superinflación mediante, pasó a ser común oír hablar de palos verdes.
            Y en este punto, creo oportuno recordar que también existe una plata negra, la que sólo puede perder su condición de tal mediante un “blanqueo”. 
            Especie de tablero de damas es éste, en el que los que mueven hábilmente las fichas suelen ser, precisamente, los que tienen billetes de todos los colores.

(Click en triángulo de play)

jueves, 27 de octubre de 2011

ACERCA DEL REVUELTO GRAMAJO Y EL TANGO MALENA

Caricatura del Cnl. Artemio Gramajo
hecha por Cao  en 1901
        El coronel Artemio Gramajo, edecán de campaña del General Roca en su incursión a la Patagonia, fue quien inventó de apuro y con lo que tenía a mano para resolver una cena de camaradería, el “revuelto Gramajo”, bautizado así a partir de su apellido.
            Por otra parte, Acho Manzi nos cuenta que estando en ”El Guindado” de Acevedo (hoy República de la India) y Avenida del Libertador, compartiendo su plato preferido con Lucio Demare, éste le dijo: 
La noche en que Acho y yo
comimos un "revuelto Gramajo"
-¿Ves este revuelto Gramajo? Bueno, yo había pedido uno como éste, en este mismo lugar. Fue cerca del fin de año de 1941. Eran las cuatro de la mañana y yo venía de trabajar en el boliche. Era una noche hermosa y paré a comer aquí. Me senté frente a esta misma mesa.
-Estaban por traerme la comida cuando noté que en el bolsillo interno de mi saco traía una carta. La había puesto allí al salir de casa y no me había acordado de abrirla. Era una carta de tu padre.     ¡Era la letra de Malena! Al final de la carta me decía: “Si hay que hacerle algún cambio, cuando regrese la termino.”
-Empecé a leerla, y empezó a venir la música; corrí mi plato para escribir la melodía al dorso del poema, me levanté y me fui a casa para terminarla. ¡No tuve que tocarle nada! ¡Ni una letra! Tampoco toqué la comida.
¡Nunca me comí ese revuelto Gramajo!*

"Malena" - tango de Homero Manzi y Lucio Demare
Orq. de Aníbal Troilo - canta Francisco Fiorentino
(Click en triángulo de play)

* Ingredientes:
  • Huevos c/n
  • Arvejas c/n
  • Jamón cocido c/n
  •  Aceite c/n
  • Papas pay c/n
 Procedimiento:
Mezclar los huevos con las arvejas y el jamón cocido.
Colocar una sartén sobre el fuego con un hilo de aceite, colocar el huevo batido y agregar inmediatamente las papas pay. Revolver y servir.

jueves, 20 de octubre de 2011

ACERCA DE LOS CANDIDATOS Y LA AMBICIÓN



       Candidus en latín significa blanco, de ahí que candidatus pase a denominar al que va vestido de blanco. Entre los romanos, las personas que buscaban nominaciones o que se presentaban para obtener aceptación oficial en una entrevista o examen, lo hacían vistiendo una túnica blanca como muestra de fidelidad y humildad. Tal vez de esa costumbre provenga el estar de punta en blanco
               Siglos mediante, entre nosotros, el "candidato" pasó a ser tanto el novio de la nena como un caballo de carreras con grandes posibilidades de ganar, pero, ya con el sentido de cándido, es también sinónimo de gil, de boncha, de alguien fácil de engañar; dándose la paradoja de que entre los candidatos a cargos políticos ocurre precisamente lo contrario. En este caso los giles suelen ser los otros.

Si hay algo que los candidatos (políticamente hablando) tienen en común es la ambición; y esta palabra, cuyo origen también se remonta al latín, ambitus, ambire, que quiere decir ir de un lado a otro, amplió después su significado.
Ya en aquellos tiempos, los candidatos a puestos públicos ambulaban entre la gente pidiendo que votaran por ellos. Luego se asoció esta acción al hecho de que todo político, además, exhibe su pretensión de poder y honores.
Y así fue como la ambición pasó a significar deseo ardiente de conseguir no sólo poder sino también riquezas, dignidades o fama. 
Escuchemos ahora lo que decía Ángel Villoldo de los "candidatos".


 "Matufias" - de y por Ángel Villoldo (1903)
(Click en el triángulo de play)


jueves, 13 de octubre de 2011

ACERCA DEL ORIGEN DE LA PALABRA MAFIA


Juan Galiffi, alias "Chicho grande"
 El hombre que armó "la Chicago argentina"
Una definición de mafia es la que se refiere a una red de asociaciones secretas dispuestas a tomarse la justicia por propia mano y a impedir el ejercicio de la justicia oficial por medio de un silencio concertado; y es también la que habla de una organización clandestina de criminales que, unidos en ocasiones por pactos de sangre y juramentos secretos, se apoyan entre sí para promover el recíproco interés¬.
La mafia comenzó a actuar en Sicilia en el medioevo y nació como reacción de los desposeídos contra los poderosos.

En cuanto a la palabra mafia, algunos la hacen derivar de la acepción toscana “maffia”, que significa miseria. Para otros derivaría de “maufe”, con la cual los caballeros templarios designaban los poderes ocultos de una especie de dios del mal.
Ágata Galiffi, "la flor de la mafia"
Hija de "Chicho grande"
Otra versión, es la que dice que en 1382, un soldado francés de la guardia de un príncipe argelino que gobernaba en Sicilia, violó y mató a una muchacha que se dirigía a la iglesia de Palermo para contraer matrimonio. El novio persiguió al soldado y se arrojó sobre él, gritando: “Morte alla Francia”, pero sólo consiguió encontrar su propia muerte. Al conocer esta noticia, todo el pueblo se levantó en armas y los soldados franceses fueron pasados a cuchillo. Aquel grito se convirtió en “Morte alla Francia, Italia anhela”, cuyas iniciales conforman, precisamente, la palabra M.A.F.I.A.
Más aceptable es la hipótesis que nos remite a un término árabe de igual pronunciación, que significa “refugio, lugar de protección”.
A todo esto, preguntarle a un mafioso cuál es la versión auténtica, no nos conduciría a nada. Su respuesta sería siempre la misma: “ Io non saccio niente”.


¬  El 18 de enero de 1885, en el barrio porteño de La Boca, apareció el cadáver de Donato Tuttolobronco. Le habían clavado un papel en el pecho que decía: "muerto por traidor". Fue el primer crimen mafioso del país, perpetrado por sicilianos.

"El Padrino" - vals de Nino Rota
(Click en triángulo de play)


jueves, 6 de octubre de 2011

ACERCA DEL PUCHERO


      La palabra olla, siempre tan popular, significa, en primera acepción, vasija de barro o de hierro fundido, que sirve comúnmente para cocer la comida. Y en segunda acepción, comida preparada con carne, tocino, legumbres y hortalizas. O sea que, en este caso, la misma palabra es utilizada para designar tanto al continente como al contenido. Con la palabra puchero ocurrió un fenómeno similar.

            Puchero deriva de la palabra latina pultarius, la que, para los romanos no era más que el nombre de la vasija. Entre nosotros, este viejo significado se ha perdido, y con esta palabra designamos una comida, tan lejana de aquel magro puls que comían los romanos primitivos, y también, en parte, diferente de la que preparan los españoles.
            En el puchero criollo se cambió la carne de cerdo por la de vaca, y se incorporó el choclo.
Puchero de gallina en “Gambrinus” - Villa Urquiza
Con Edmundo Rivero, su esposa Julieta y Rosita Quiroga
Jueves 28 de julio de 1983
            En una época fue el plato básico en la mesa de las familias pobres, el que no siempre podía tener los ingredientes que lo hacían más suculento y apetitoso, y entonces pasaba a ser el “pucherete”, con el significado de puchero escaso y pobre.
            Con su antiguo valor de “alimento o sustento diario” se sigue usando en frases como “ganarse el puchero”, la que equivale a “trabajar para vivir” o “ganarse el pan”.
            Sobre este significado se ha formado “pucherear” que vale tanto como “trabajar o ganar apenas para vivir, apenas para comer”.
 Muchas veces, por falta de puchero se “hacen pucheros”, pero, en este caso, con el significado de “hacer gestos que preceden al llanto”.



"Pucherito de gallina" - Tango - Letra y música de Roberto Medina
Canta Edmundo Rivero
(Click en triángulo de play)


jueves, 29 de septiembre de 2011

ACERCA DE BOLSILLOS Y PUNGAS



Decimos bolsillo e inmediatamente pensamos en esas aberturas que llevamos en nuestras ropas y que se prolongan hacia adentro mediante un saquito de tela. Algo que cada vez sirve menos para llevar dinero y más para meter las manos y sacar sólo pelusa. Y así como en el lenguaje corriente la palabra bolsillo no hace distinciones de tamaño o ubicación, en el lunfardo nos encontramos con que éste, metiendo mano en más de un idioma, entra a sacar palabras y le asigna a cada bolsillo la suya.
Fue así como al bolsillo lateral del pantalón se lo llamó grilo; culata al de la parte trasera, y chiquilín al que está adelante, preferentemente del lado derecho, a la altura de la cintura.
Cabalete es el bolsillo superior del saco; sotala o sotana el bolsillo interior, y se les da el nombre de camisulín a los del chaleco.
Shuca, que también significa bolsillo, es el nombre del maniquí con cascabeles que utilizan, o utilizaban, los punguistas para ejercitarse.
Y por último, la palabra punga, que proviene de una voz italiana que significa bolsillo, y que nosotros tanto utilizamos para designar al punguista como al hecho mismo de meter la mano en un bolsillo ajeno.
            Y aquí, los primeros versos del tango “Las diez de última”, de José Pagano y Edmundo Rivero:

                                                Excursioné con los chogan por shucas y cabaletes
                                                de grilos y de culata yo laburé el más piolin.
                                                Hice bolsa con la tela engrillada en el pebete
                                                y hasta solfié la sotana que tiene el camisulín.
                                                En filomishios y en pecas laburé de inteligencia
                                                en cinchas y escamoteos bronqué como tallador.

                                                Qué tapuer, qué jonca o robu no me rindió revencia
                                                cuando laburé de escruche al paso de monseñor.

                                                ...........................................................................

"Las diez de última" - Canta Edmundo Rivero
Tango - Letra: José Pagano - Música: Edmundo Rivero
(Click en triángulo de play)
 











jueves, 22 de septiembre de 2011

ACERCA DE FRANCISCO GARCÍA JIMÉNEZ AUTOR DE LA CANCIÓN DEL ESTUDIANTE


Para la realidad de un certificado firmado por un médico en el verano de 1983, Francisco García Jiménez ha muerto. 
Sigue vivo en las letras de sus tangos (“Suerte loca”, “Barrio pobre”, “Alma en pena”, “Farolito de papel”, “Siga el corso”, “Bajo Belgrano”, “Lunes”, “Mariposita”, “Prisionero” ¡y tantos otros!); en la voz de Carlos Gardel a través del milagro del disco; en memorables melodías de Anselmo Aieta y… ¡en La Canción del Estudiante
Con Francisco García Jiménez y Rosita Quiroga
el día del homenaje
En coincidencia con el inicio de la primavera, cada 21 de septiembre se celebra el día del estudiante, y si hay una canción que simboliza su espíritu, esa es la que escribió Francisco García Jiménez, con música de Ernesto Galeano y Carlos Guastavino. Una canción que ya no se canta pero que muchos recordamos. 
Esa misma canción que, el viernes 18 de septiembre de 1981, cuando la Junta de Estudios Históricos de Villa Urquiza le rindió homenaje público a su autor, fue cantada por el coro estudiantil del colegio Reconquista. 
Aquel día se incluyó en el programa, también de su autoría, el vals “Palomita blanca” y “La última cita”, cantado este último por Jorge Casal. Esa misma canción que, al volverla a escuchar, nos retrotrae a un tiempo feliz. 

 "La Canción del Estudiante"
Letra: Francisco García Jiménez -Música: E. C. Galeano y C. Guastavino
(Click en triángulo de play)


jueves, 15 de septiembre de 2011

ACERCA DE DOS TANGOS CON PUGLIESE



En casa de Pugliese - Jueves 5 de mayo de 1988

Se viene el Dos Mil y Hoy por hoy son dos tangos compuestos por Osvaldo Pugliese a fines de los 80. Mi colaboración en estos dos temas surgió de un encuentro ocasional con el maestro Pugliese en el café que estaba ubicado en la esquina de Díaz Vélez y Campichuelo, café en el que recaló una mañana en compañía de su esposa, después de una de sus habituales caminatas. Yo solía ir seguido a ese lugar, dado que el Sanatorio en el que me desempeñaba como médico estaba a media cuadra. El me conocía por el tango El jubilado, que once años atrás había grabado con la voz de Abel Córdoba. Aquella mañana, y esto fue a fines del año 87, me propuso que le pusiera letra a un tango suyo. Pocos días después concurrí a su casa y nos pusimos a trabajar. Cuando estuvo terminado, participamos de un concurso que se realizaba en Córdoba, y lo firmamos con seudónimos. Él (sin duda en homenaje al barrio) utilizó el de Pedro Crespo. En ese concurso... ¡no figuramos ni a los premios! Pensábamos editarlo, tanto es así que nos fotografiamos juntos para ilustrar la carátula de la partitura: los dos en su balcón que daba a la calle Corrientes, señalando hacia el mercado de Abasto, como viendo venir el 2000. Era la idea. Después, como no teníamos apuro, el tiempo fue pasando y quedó sin editar. El 3 de junio de 1988 el cantor Eduardo Fratta lo estrenó en la Bodega del Café Tortoni. En esos días, Pugliese me invitó a escuchar otro de sus tangos, para que, también, le pusiese letra. Lo hice. Y así nació Hoy por hoy, tango que grabó Beba Pugliese, con Darío Vitale en el canto, en 1999.  

"Hoy por hoy" - tango de O. Pugliese y L. Alposta
Orquesta de Beba Pugliese - Canta Darío Vitale
(Click en triángulo de play)
 
OSVALDO  PUGLIESE

Al  que  comenzamos  a  escuchar
siendo  muy  jóvenes  y  al  que,  después, 
seguimos escuchando  durante  toda  la  vida.

Mar del Plata, martes 1º de marzo de 1988

Don  Osvaldo  Pugliese
El  del  clavel  y  el  piano
el  autor  de  La  Beba
Hombre  de  Villa  Crespo
cordial  y  solidario
El  que  a  los  viejos  hábitos
de  atriles  nocherniegos
les  respondió 
con  temas…
temas  que  renovaron
el  lenguaje  del  tango
El  que  escribió  Recuerdo
siendo  apenas  muchacho
el  tango  de  los  tangos
La  Yumba
y  Negracha 
y  Malandraca
trilogía  y  vanguardia
de  una  filosofía
tanguera  cien  por  ciento
Se  ha  dicho  y  con  razón
que  Pugliese  es  la  Yumba
Síncopa  y  contrapunto
su  corazón  latiendo
y  sus  latidos
bajando  hasta  sus  manos
Latidos  hechos  tango
y  hechos  flor

Don  Osvaldo  Pugliese
El  del  clavel  y  el  piano
el  autor  de  La  Beba

                     Luis  Alposta





jueves, 8 de septiembre de 2011

ACERCA DE LA MOSCA




            En el siglo lll a. de C., cuando los romanos establecieron su primer taller de moneda, lo construyeron junto al templo de la diosa Juno Moneta, diosa ésta que, por una simple razón de vecindad, dio nombre a unos discos de oro, plata, cobre o estaño que por aquellos años significaban cuantas ovejas, toros o pieles estaban en circulación. Así nació el vocablo “moneta” o moneda. ¡La moneda! La que según un viejo refrán, “si se la hizo redonda para que ruede, también se la hizo plana, para que quede”.
1 Real de 1813. Acuñada en Potosí
Es parte de la primer serie de monedas Patrias 
            Pero vayamos ya a lo nuestro y recordemos la fecha en que nos decidimos a acuñar moneda propia por primera vez. ¡Fue el martes 13 de abril de 1813! Algo que, más que una fecha, parece ser un destino.
            Ese mismo año también habría de hacer su aparición, entre nosotros, el papel moneda. El gobierno solicitó, entonces, un préstamo de quinientos mil pesos a un grupo de capitalistas y, al no poder saldar la deuda dentro del plazo establecido, aquellos pagarés firmados comenzaron a circular como vales, para terminar dando origen al billete de banco.
            Y ahora, entre las muchas voces populares que utilizamos para designar al dinero, recordemos una que alude a la velocidad de circulación y a la fugaz permanencia del mismo en una mano para pasar a otra.
            Mosca: (del latín musca) f. Insecto díptero, y que en el español familiar significa también moneda corriente.
            Éste es un término que ya lo utilizaba Quevedo, y la alusión al tiempo que puede permanecer una mosca en nuestra mano creo que es clara.
            Y digamos, de paso, que cuando la mosca es mucha y es fácil, pasa a ser la “mosca loca”. 

 
Soneto a un malevo
que no leyó a Borges
(Hacer click en el video)
 
No recibió la herencia del cuchillo
y con la droga reemplazó al coraje;
se enroló en el moderno malevaje
de inconscientes con dedo en el gatillo.

Lo trataba a su padre de masoca
porque supo ser siempre un laburante,
mientras él era sólo un delirante
que pensaba en tener la mosca loca.

Pero un mal día se escurrió la suerte
y boca abajo lo escrachó la muerte
vestido de polera y metralleta.

Es la historia de siempre se me antoja.
Que al que cruza al destino con luz roja,
no le falta quien le haga la boleta.

Luis Alposta
Escrito el 4 de junio de 1974

jueves, 1 de septiembre de 2011

ACERCA DE LAS MUCHAS COSAS QUE SE PUEDEN TOMAR


En casa de Enrique Cadícamo - Octubre de 1981

A la hora de “tomar”, no sólo se trata de beber o de tomar a alguien de la mano. En este caso, es importante tomar en consideración los distintos sentidos, significados o acepciones del verbo en cuestión.
 Repasemos algunos y veamos cómo los no confianzudos y los abstemios, sin proponérselo, pueden llegar, también, a tomárselo todo: uno se puede tomar las cosas a pecho o se las puede tomar a risa. También se puede tomar la vida en solfa o tomársela en serio, así como se puede tomar el tiempo, tomar el toro por las astas o tomar el rábano por las hojas. Se puede tomar de gil; tomar de otario; tomar de punto; tomar el pelo; tomar para el churrete; tomar para el fideo; tomar para la chacota; tomar en joda; tomar para la farra, tomar para la derecha, tomar para el lado de los tomates o tomarse un resuello.
Centurión escanciando vino de Pompeya
Uno podrá, también, tomar frío, tomar aire, tomar distancia, tomar asiento, tomar envión o tomar un taxi; tomarse el olivo, tomarse el aceite, tomarse el piro, tomarse el espiante, tomarse el raje, tomarse el buque, tomarse el Conte Rosso, tomarse las de Villadiego o, simplemente, tomárselas.
En resumen: evitar tomar una cosa por otra.
Y si aquí hay un cuento que viene a cuento ese es Casa tomada, de Cortázar; pero si hablamos de tango, el que se impone es Tomo y obligo

   
"Tomo y obligo" - Tango -  Canta Carlos Gardel 
Letra: Manuel Romero - Música: Carlos Gardel
Escena de la película  "Luces de Buenos Aires"
(Click en triángulo de play) 

jueves, 25 de agosto de 2011

ACERCA DE BELLAS, FEAS Y DESASTRES

Venus de Willendorf


        La belleza, en general, es un conjunto de cualidades cuya manifestación sensible produce un deleite espiritual, un sentimiento de admiración, un goce estético. Y una mujer nos parecerá físicamente bella siempre y cuando responda al ideal de formas vinculado a la especie. Pero no por eso la belleza es menos subjetiva. Suele variar de acuerdo con la inclinación de los que la aprecian. Para todos, Andrómaca era más corpulenta que lo normal y sólo Héctor decía que era proporcionada. La que fue el mono loco y el chimpancé del tango Justo el 31, bien pudo haber sido, después, la que le despertó una pasión otoñal al protagonista del tango La última.
Venus de Milo
           En el lunfardo, la belleza de una mujer, y esto dentro de un margen de subjetividades, también puede ser pasible de una clasificación zoológica.
            Leona y pantera, son sinónimos que se utilizan indistintamente para designar a la mujer atractiva y provocadora. Potra y potranca aluden a la mujer joven y deseable. Una bestia puede ser una mujer exuberante y sensual; y una gata es la que, además de tener sus encantos, es mimosa.
            Y en el otro extremo, en el de lo feo, la animalidad sólo se limita a los bichos, a los bagres y a los loros.
            Claro que, cuando la fealdad sobrepasa todos los límites, el ingenio popular puede recurrir hasta a una referencia histórica. Tal el caso de aquellas hermanas que, por lo extremadamente feas, eran conocidas en el barrio como Vilcapugio y Ayohuma.


"Se dice de mi" - milonga (1943) de F. Canaro e Ivo Pelay 
Canta Tita Merello
Escena de la película "Mercado de Abasto"